JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
28928 Translation - German

9/1/2013 4:28 PM Trying to help a Holocaust survivor learn more about the last months of his relatives' lives. This document pertains to his family. He would like to know the entire content. I believe that it is the first of two pages and most likely language is German. The second page is also posted at ViewMate. View the post with its 1 response
28883 Translation - Russian

9/1/2013 4:26 PM Page 2-3 Can someone help translate these passport pages which list my grandmother, father, and siblings. Her name in English was Chana Slobodsky. The first page of the passport was stamped Herpamothar which I think means Illiterate. View the post with its 1 response
28884 Translation - German

9/1/2013 4:26 PM Page 4-5 This is a translation of Russian Passport page 2 (VM28883) into German (page 3) and French (page 4). I am curious about the terminology "la bourgeoise" Sockera? Slobodsky avec ses enfants... I thought "bourgeois" was a reference to upper-class which would not describe my grandparents (a shoemaker and housewife). Can someone explain in what context this description?

Thank-you, David
View the post with its 2 responses
28885 Translation - Russian

9/1/2013 4:26 PM Help with translation requested. View the post with its 1 response
28886 Translation - Russian

9/1/2013 4:26 PM Help with translation requested. View the post with its 1 response
28887 Translation - Russian

9/1/2013 4:26 PM This is the last page with handwriting in this passport. The other pages are preprinted and I have found those translations in other pages on this website.
Thank-you, David Slobod
View the post with its 1 response
28866 Translation - Polish

9/1/2013 4:25 PM This is the birth record of Szyja Lewenfus in 1870. I would like a translation of all names, towns, dates, occupations.

Thanks in advance.

Bobby
View the post with its 1 response
28906 Tombstone

9/1/2013 4:23 PM If there is any indication of the age of the person buried. View the post with its 1 response
28840 Do you recognize?

9/1/2013 4:23 PM Anyone recognize the type of event, specific place, or people in this photo? The back has a Santiago stamp, but not sure if its Chile or Cuba. View the post with its 1 response
27956 Translation - Polish

9/1/2013 4:23 PM Please translate this to English. Thanks! View the post with its 1 response
28859 Translation - Polish

8/28/2013 4:16 PM Please translate vital data. Thanks, Rita Elegant View the post with its 1 response
28860 Translation - Polish

8/28/2013 4:16 PM Please translate vital data. Thanks, Rita Elegant View the post with its 1 response
28861 Translation - Polish

8/28/2013 4:16 PM Please translate vital data. Thanks, Rita Elegant View the post with its 1 response
28862 Translation - Polish

8/28/2013 4:16 PM These three pages are part of a dowry agreement between the families of Eliasz Mizne & Rachael Ruchla Milner. View the post with its 1 response
28865 Translation - Russian

8/28/2013 4:16 PM All related names and dates from the document. A full translation, if possible, please.

Thank you!
View the post with its 1 response
28817 Translation - Yiddish

8/28/2013 4:16 PM Please translate the Yiddish to English View the post with its 3 responses
28818 Translation - Polish

8/28/2013 4:16 PM Please translate the Polish to English View the post with its 1 response
28851 Translation - Russian

8/28/2013 4:15 PM This is the inscription on the back of a snapshot showing a little boy. I'd like a direct translation. View the post with its 1 response
28852 Do you recognize?

8/28/2013 4:15 PM Do you have a copy of this same photo among your family mementos? This shows Eliezer and Beila Miriam Levitin in Israel at the end of their lives. Most of their lives were in Pochep, Russia. I recently discovered a previously unknown branch of my family because they had a copy of this photo, so at least two copies were made and sent to family members. If you have another one we may be related. View the post, there are no responses
28853 Translation - Russian

8/28/2013 4:15 PM I have a series of these forms, for which I would like a full translation. Thank you. View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 2178
Records 20101 to 20120 of 43553
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2017, JewishGen. All rights reserved.