JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
14079 Do you recognize?

12/6/2009 Can someone tell me if this might be from the Slovakia Labor camp. View the post with its 1 response
14080 Translation - Hungarian

12/6/2009 English translation: this is apparently a travel document issued to my mother Renee Heimler when she went back to Hungary in 1932 to try to get her father Karoly and her sister Margrit out. Thanks. View the post with its 1 response
14081 Interpretation

12/6/2009 This is an excerpt from a letter written in 1974 to my grandfather (Philip WEITZMAN) in New York from his cousin (Leah Naiman NAGID) in Israel. Thanks to Beate, who generously responded to my earlier ViewMate post, this section has been translated from Yiddish as "You’re asking why our cousin from Rusih/Ruzid(?) is not staying with us in kibbutz, they are living very(?) far from us in Dimuna..." I want to find out where or what "Rusih" refers to. To start, if it is a place, is it in Israel? Philip and Leah grew up in the Khotin/Zhvanets area of modern-day Ukraine, and I am told that on Leah's Israeli ID card, her place of birth was given as Reznovich. I am hoping that the "cousin from Rusih" might refer to a son or daughter of their aunt Surah Weitzman WOLF, whose descendants I know nothing about. Thank you for any assistance you can give. View the post with its 5 responses
14017 Tombstone

12/6/2009 This is the gravestone of David Epstein who died in 1918 age 23. Translation of Hebrew desired. View the post with its 14 responses
14018 Tombstone

12/6/2009 This is the gravestone of Kenneth Epstein who was drowned in a canoeing accident in 1928 age 28, in Northern Manitoba. Translation of Hebrew desired. View the post with its 19 responses
14019 Tombstone

12/6/2009 This is the gravestone of Charles Finkelstein who died in 1956, age 66. Translation of Hebrew requested. View the post with its 11 responses
14020 Tombstone

12/6/2009 This is the gravestone of Yettive Crestohl nee Ripstein who died in 1992 age 76. Translation of Hebrew requested. View the post with its 12 responses
1644 Translation - German

12/6/2009 I can't read the marked part, the adress. View the post with its 14 responses
4917 Translation - Polish

12/6/2009 Article about the Jewish community of Hanusovce nad Toplou - page 1 View the post with its 1 response
13995 Tombstone

12/2/2009 Translation of the Hebrew. View the post with its 5 responses
13996 Tombstone

12/2/2009 Translation of Abraham's headstone from the Hebres. View the post with its 5 responses
13997 Tombstone

12/2/2009 Translation from Hebrew to English of headstone. View the post with its 5 responses
13998 Tombstone

12/2/2009 Translation of Irving's headstone from Hebrew to English. View the post with its 6 responses
13986 Translation - Russian

12/2/2009 Basic vital statistics information and names of any people mentioned and their relationship(s). Thank you! View the post with its 1 response
14052 Translation - German

12/2/2009 german to english translation please View the post with its 6 responses
14055 Translation - Hungarian

12/2/2009 This is the first page of what I believe to be a work/travel document of my grandfather, Wilhelm Neuman. He was a tailor.

I've had this document for many years and would greatly appreciate translation/interpretation.

There are a number of pages with written entries followed by many printed pages (rules and regulations?).

I will post a few pages. I suspect there is a fascinating story here. It seems to lead up to his emigration in 1892.
View the post with its 2 responses
14056 Translation - Hungarian

12/2/2009 Information? pages of work/travel book for Wilhelm Neuman. The writing is tough to decipher much less translate. View the post with its 1 response
14057 Translation - Hungarian

12/2/2009 Next to last page with entries. My grandfather, Wilhelm Neuman, seems to have traveled to Debrecen which was home to my grandmother, Regina Grossman. I'm not positive that they knew each other in Hungary. They married in NYC in 1893/1894. View the post with its 1 response
14058 Translation - Hungarian

12/2/2009 This is the first of many pages that I have at the end of the my grandfather's travel/work book. (Pages are evidently missing). My guess is this is all rules and regulations but I haven't a clue. View the post with its 1 response
14039 Tombstone

12/2/2009 I would like a Hebrew transcription and English translation. The letters have been highlighted with colored chalk (not by me or by my request - by a person unfamiliar with Hebrew). Most of the letters are clear, but not all.

One specific question:

The name of the deceased appears to be given as Yitzhak ben ha-rav [mem-hey] Eliyahu ha-levi. Is mem-hey in this context an abbreviation (perhaps for "morenu ha-rav")?

Note - the date of death is clear (29 Menachem Av, 5649).
View the post with its 6 responses
Page  First Previous Next Last  of 1479
Records20061 to 20080 of 29564
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.