JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
13147 Translation - Yiddish

2/21/2010 I can only identify my surname, FINKELSTEIN, in this note that was written on the back of a photo. Any help with translation is appreciated. View the post with its 2 responses
14551 Translation - Yiddish

2/17/2010 This is a postcard that was sent from Russia by my grandfather to his son in law in Israel.
It was sent to me from the Zionist Archaiv in Jerusalem.
Is there someone who can translate it for me.
Tank you
Tamar WEINBLUM
View the post with its 1 response
14553 Tombstone

2/17/2010 Translation of Hebrew. View the post with its 1 response
14554 Tombstone

2/17/2010 Translation of Hebrew. View the post with its 1 response
14555 Tombstone

2/17/2010 Translation of Hebrew. View the post with its 1 response
14533 Translation - Russian

2/17/2010 This is the back of a picture already uploaded. We think she is a great aunt we don't know her name. It may be addressed to Ghinda, her sister. We'd be grateful if you will translate her note and her name. Please translate the name of the town if it appears at the bottom. What did she write in the line below her name? View the post with its 4 responses
14492 Translation - Russian

2/17/2010 Can you help in translating this document. Marriage of Mendel and Leja DOMB. I am looking for maiden name and parents, places of birth/residence and dates. A full translation is not needed but always appreciated. Thanks! View the post with its 2 responses
14494 Photo Identification

2/17/2010 Please identify location of bakery in the photo and the exact name of bakery. The sign in the window appears to say "Fleischmann's Vienna Bakery." Such a bakery was located in Manhattan at Broadway and Tenth Street in the 1880s-1890s. Renderings of Fleischmann's bakery, however, appear to be more elegant than the one shown in the photo. Another bakery may have borrowed the name, either in Manhattan, Brooklyn or elsewhere in the city. I would like clarification/affirmation of the info I now have. The baker in the photo is my grandfather. View the post with its 2 responses
14568 Interpretation

2/17/2010 Look for the red dot. The surname that appears to be Potsmos (not at all sure, especially of the initial cap) does not strike me as a Jewish surname at all, and I'm wondering how it is spelled and whether it means something else. Please compare to three other related images. View the post with its 2 responses
14569 Interpretation

2/17/2010 Look for the red dot. The surname that appears to be Potsmos (not at all sure, especially of the initial cap) does not strike me as a Jewish surname at all, and I'm wondering how it is spelled and whether it means something else. Please compare to three other related images. View the post, there are no responses
14571 Interpretation

2/17/2010 Look for the red dot. The surname that appears to be Potsmos (not at all sure, especially of the initial cap) does not strike me as a Jewish surname at all, and I'm wondering how it is spelled and whether it means something else. Please compare to three other related images. View the post with its 1 response
14572 Translation - Polish

2/17/2010 Need a translation from Polish to English of this birth certificate. View the post with its 1 response
14592 Translation - Russian

2/17/2010 This document seems to be in a language somewhere between Russian and Polish or "pre-something" thanks, Helena View the post with its 1 response
14593 Translation - Polish

2/17/2010 Please help me translate from Polish?? to English View the post with its 2 responses
14594 Translation - Polish

2/17/2010 My grandfather's certificate--Polish??Russian?? View the post with its 1 response
14595 Translation - Polish

2/17/2010 I would like a translation of my great uncle's birth certificate--Thanks View the post with its 1 response
14618 Translation - Polish

2/17/2010 It would be really great if someone could translate the marriage of my great-great grandfather. It is Polish Napoleonic style marriage record. Thanks! -- Nathan View the post with its 1 response
14611 Do you recognize?

2/17/2010 Can anyone identify what group or type of group this might be, or translate the text on the bottom right hand side?
My grandfather, Josef Adunski, is in the the third row. He was born in Grodno, was a naturalized American citizen, and returned to the Soviet Union to work from 1932-37. This photo was taken during that time, likely near Moscow.
View the post with its 6 responses
14612 Do you recognize?

2/17/2010 Can anyone identify what group or type of group this might be, or translate the text on the upper left hand side? My grandfather, Josef Adunski, is in the the back row. He was born in Grodno, was a naturalized American citizen, and returned to the Soviet Union to work from 1932-37. This photo was taken during that time, likely near Moscow. View the post with its 11 responses
14613 Do you recognize?

2/17/2010 Can anyone identify what group or type of group this might be? My grandfather, Josef Adunski, is seventh from the right. He was born in Grodno, was a naturalized American citizen, and returned to the Soviet Union to work from 1932-37. This photo was taken during that time, likely near Moscow. View the post with its 5 responses
Page  First Previous Next Last  of 1504
Records20061 to 20080 of 30062
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.