JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
24180 Translation - Russian

8/26/2012 4:21 PM hi. Hoping for a loose translation of this death document for gersz lajb szymkowicz, especially actual date of death, age, parents names and spouse [if applicable].
many thanks,
freda
View the post with its 1 response
24178 Translation - Russian

8/26/2012 4:20 PM Hi. Hoping for a loose translation of this death document for Abram Szymkowicz, especially exact date of death, age, parents full names, spouse and occupation [if applicable].
many thanks,
freda
View the post with its 1 response
24173 Tombstone

8/26/2012 4:20 PM Can someone please translate these inscriptions from two family gravestones? View the post with its 1 response
24174 Tombstone

8/26/2012 4:20 PM Can someone please translate these inscriptions from two different family gravestones? View the post with its 1 response
24175 Tombstone

8/26/2012 4:20 PM Can someone please translate the writing from a family gravestone? View the post with its 1 response
24167 Translation - Hungarian

8/26/2012 4:19 PM I would love to have the information about Mor Steiner. I blieve this might have his birth record.

Thank you,
View the post with its 1 response
24171 Translation - German

8/26/2012 4:19 PM This is the 2nd side of a postcard, for which I need help with transcription. Since I had so much trouble with side 1, I never really got to trying side 2.

Thanks!
View the post with its 1 response
24172 Tombstone

8/26/2012 4:19 PM Could someone please translate the writing on this family gravestone? View the post with its 1 response
24161 Tombstone

8/26/2012 4:18 PM I would appreciate a full translation please. Thank you very much.

Corinne
View the post with its 1 response
24162 Translation - Hungarian

8/26/2012 4:18 PM I was wondering if you can translate the record for Johann Rozner? I am interested to see if there is a date for the record. I believe it is a conscripton of enlistment. I do not have a birth year for him so I was hoping that this record could get me an idea of his birth date. Any information of ideas are greatly appreciated.

The first birth I have a record of for one of his kids is their birth in 1852 and last kid in 1871.

The town that I have most of the records for is in Felegyhaza, Hungary. I do not know is there is a town on this record.

Thanks again,

April Stone
View the post with its 2 responses
24163 Tombstone

8/26/2012 4:18 PM I would appreciate a full translation please.
Thank you very much.

Corinne
View the post with its 1 response
24164 Translation - German

8/26/2012 4:18 PM I would like the translation for Joseph Ferdinand Rozner. I believe this he is #3 on this record.

Thank you
View the post with its 2 responses
24165 Tombstone

8/26/2012 4:18 PM I would appreciate a full translation please.
Thank you very much.

Corinne
View the post with its 1 response
24166 Tombstone

8/26/2012 4:18 PM I would appreciate a full translation please.
Thank you very much.

Corinne
View the post with its 1 response
24153 Translation - Polish

8/26/2012 4:17 PM verify parents names: father Matys and mother ? and any other vital stats and relatives mentioned View the post with its 2 responses
24154 Translation - Polish

8/26/2012 4:17 PM B 1841 AKT 153 to Matys and Sora Sosza bat Wolfo'w [KAP/LON]

Full maiden name of Sora and anything more about Matys and Kielman Boruch
View the post with its 1 response
24157 Translation - Russian

8/26/2012 4:17 PM Hi. Hoping for a loose translation of marriage document for gabriel piotrkowski and jenty moskowicz in 1869. i am particularly interested to know which town Gabriel was from, as well as names, ages, occupations and parents full names.
Many thanks,
freda
p.s. sorry about the quality of the photo. i can also email close ups in 2 parts, which are somewhat better.
View the post with its 1 response
24158 Translation - Russian

8/26/2012 4:17 PM Hi. Hoping for a loose translation of this birth document for sucher ber pik.
many thanks,
freda
View the post with its 1 response
24159 Translation - Russian

8/26/2012 4:17 PM Hi. I would like a loose translation of this death document for ruchla piotrkowska, especially dates, age, parents, town from and spouse if applicable.
many thanks,
freda
View the post with its 1 response
24160 Tombstone

8/26/2012 4:17 PM I would appreciate a full translation please.
Thank you very much.

Corinne
View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1958
Records 20061 to 20080 of 39149
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.