JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
23185 Translation - Yiddish

6/13/2012 5:24 PM Would love to have it translated. Found this information in my Great Grandfather's passport application on Ancestry.com. There are 2 additional pages being uploaded separately. Thank you! View the post with its 4 responses
23186 Translation - Yiddish

6/13/2012 5:24 PM Would love to have it translated. Found this information in my Great Grandfather's passport application on Ancestry.com. There are 2 additional pages being uploaded separately. Thank you! View the post with its 1 response
23187 Do you recognize?

6/13/2012 5:24 PM The Rossman family owned a greengrocer's shop in Hinterstrasse. Margarethe was in Mrs Thieler's class at school. Her best friend was Edith Gedicke whose father was a Glasemeister.Margarethe played the piano. When the Nazis came to power the Rossmann Family disappeared one night-escaping in their car on the only road out of the town. Edith Gedicke now 86 years old, married an Englishman and now lives in Grimsby, England. She wants to know if Margarethe survived and what happened to her. Did she survive, marry and have children? Edith Brown would love to know and hopes someone will get in touch. View the post, there are no responses
23188 Do you recognize?

6/13/2012 5:24 PM Does anyone remember this car which belonged to the Rossmann family? Edith Gedicke went on days out with the family in this car when she was a little girl. Margarethe Rossmann was her best friend. View the post, there are no responses
23179 Translation - Hebrew

6/13/2012 5:23 PM this was part of a postcard written in yiddish to my bubbie, in springfield, ma. trying to reproduce this, need translation, might be yiddish, cannot translate language well. it shows an angel, with two children. card was printed in warsaw View the post with its 2 responses
23180 Translation - Russian

6/13/2012 5:23 PM If at all possible, can the whole page be translated into English so that I can read the name of my ancestor in English as well as the date, place and whatever else I can glean from this birth certificate. This is the front of this document. I have also submitted the back.

Thank you so much, Barbara Cooper
View the post with its 1 response
23182 Translation - Russian

6/13/2012 5:23 PM These are the headings from an 1811 census/revision list. I'd like to have the translation of these headings.

Thanks
View the post with its 1 response
23183 Translation - Polish

6/13/2012 5:23 PM This is a marrige certificate of Srul Grynbaum and Rayzala KIENIGER.the information that I need from here is just from Srul's side:parents names and maiden name of the mother,ages of the parents and of Srul(I need his age especially),any dates that you can give me,and the profession of the parents.
other details will be also appreciated.
I really need translation!
I'll very appreciate your help!
Thank you very much
View the post with its 1 response
23184 Translation - Polish

6/13/2012 5:23 PM This is a marriage certificate of Srul Grynbaum and Cypa FISZELSOHN.the information that I need from here is just from Srul's side:parents names and maiden name of the mother,ages of the parents and of Srul(I need his age especially),any dates that you can give me,and the profession of the parents.
other details will be also appreciated.
I really need translation!
I'll very appreciate your help!
Thank you very much
View the post with its 1 response
23175 Translation - Other

6/13/2012 5:22 PM This is a notation added in 1946 to a birth record of 1882 for Ernst JELLINEK. Translation from Czech to English, please?
View the post, there are no responses
23176 Translation - Russian

6/13/2012 5:22 PM This is an excerpt from Lithuania birth records from 1875 recording the birth of Idel Kaplan. I would appreciate a complete translation of the handwritten Russian text. To assist, I am also uploading, as a separate image, the complete page containing this entry.
Thank you very much.
View the post with its 2 responses
23177 Translation - Russian

6/13/2012 5:22 PM This image is a page from Lithuania birth records of 1875. It accompanies another image that I have just up-loaded showing only the entry on this page for Idel Kaplan, for which I requested a direct translation from Russian. I have uploaded the present image in the event that assists in translating the previous image.
Thank you very much.
View the post with its 1 response
23178 Translation - Russian

6/13/2012 5:22 PM This image shows the bottom part of a page from Lithuania birth records for 1875. I have previously uploaded another excerpt from this page (not shown here) recording the birth of Idel Kaplan. I would appreciate a direct translation of the notation handwritten in Russian shown in the present image.
Thank you very much.
View the post with its 1 response
23162 Tombstone

6/13/2012 5:22 PM Translation from Hebrew to English. View the post with its 2 responses
23127 Photo Identification

6/13/2012 5:22 PM Attached is a photo of my father in the Polish army. I would like to know what regiment he served in. View the post, there are no responses
23125 Translation - Yiddish

6/13/2012 5:21 PM I wish to have the Yiddish photo inscription translated. View the post with its 1 response
23126 Photo Identification

6/13/2012 5:21 PM Attached is a photo of my father and a friend in the Polish army. I would like to know what regiment they served with. View the post, there are no responses
22069 Translation - Polish

6/13/2012 5:19 PM said 2 of the letter View the post, there are no responses
19405 Translation - German

6/13/2012 5:18 PM this is part two in the letter alsso translate in english plz View the post with its 1 response
18991 Translation - Russian

6/13/2012 5:18 PM I would like this translated into English so that I can see where this was taken. That will give me an idea as to where my great grandmother was at the time. I can start my search for her family there.

Thank you so much in advance for your help.

Barbara
View the post with its 3 responses
Page  First Previous Next Last  of 1912
Records 20061 to 20080 of 38223
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.