JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
27785 Translation - Polish

8/14/2013 5:02 PM I would be extremely grateful for a full translation of this certificate for Aron Szjanman. Thanks in advance for your help. View the post with its 1 response
27786 Translation - Polish

8/14/2013 5:02 PM I would be extremely grateful for a full translation of this death certificate for Hersz Jakub Szajnman. Thanks in advance for your help. View the post with its 1 response
27671 Translation - Yiddish

8/14/2013 5:01 PM I'd be grateful for a literal translation of the Yiddish on the reverse of this family photograph.

Thanks so much for any help you can provide.

View the post with its 3 responses
28572 Translation - Russian

8/11/2013 3:55 PM I would like to have this death record translated (Names, Dates, Locations, Occupations...).

Thank you for your help.
View the post with its 1 response
28566 Translation - Polish

8/11/2013 3:55 PM I don't have any Idea what is this docoument. I found it in the papers that my father left.
Can you please translate it for me.
thank you
View the post with its 2 responses
28567 Translation - Polish

8/11/2013 3:55 PM I don't have any Idea what is this docoument. I found it in the papers that my father left.
Can you please translate it for me.
thank you
View the post with its 1 response
28568 Translation - Polish

8/11/2013 3:55 PM This is some birth certification.
can you please translate it for me.

thank you
View the post with its 1 response
28569 Translation - Polish

8/11/2013 3:55 PM can you please translate it for me.
Thank you
View the post with its 1 response
28562 Translation - Russian

8/11/2013 3:54 PM I would like a translation of this record. Thank you. View the post with its 1 response
28563 Translation - Russian

8/11/2013 3:54 PM I would like a translation of this record. Thank you. View the post with its 1 response
28564 Translation - Polish

8/11/2013 3:54 PM Loose translation please. View the post, there are no responses
28559 Translation - Russian

8/11/2013 3:54 PM I would like a translation of this record. Thank you. View the post with its 1 response
28560 Translation - Russian

8/11/2013 3:54 PM I would like a translation of this record. Thank you. View the post with its 1 response
28558 Translation - Other

8/11/2013 3:53 PM This is a document sent to me from Lithuanian Central Archives, regarding my mother Gita nee' Green / Grinaite. It concerns her membership of the Youth Movement Betar, described as a Revisionist Zionist Movement.
I am struggling with the original Lithuanian language and even more what the significance of the document is.
Was this a an intention to try to emigrate to the then Palestine, possibly with the help of an Emigration Society? I think reference to Line-Joche Grin was reference to her Mother, Joche Green.
View the post with its 1 response
28553 Tombstone

8/11/2013 3:53 PM I would appreciate a translation please.

Thank you very much.

Corinne
View the post with its 1 response
28554 Translation - Russian

8/11/2013 3:53 PM We would like to have a translation of this letter from Roman Krichevsky to his sister Sonia written in 1935. There is a second page that has also been updated.
Thank you very much
View the post with its 1 response
28555 Translation - Russian

8/11/2013 3:53 PM This is the second page of the letter from Roman Krichevsky to his sister Sonia.
Thank you for the translation
View the post with its 1 response
28548 Translation - Polish

8/11/2013 3:52 PM This should be the birth certificate of Chana Idessa Stabholc. I would be grateful for a translation of what is stated and, most importantly, vital information. View the post with its 1 response
28549 Tombstone

8/11/2013 3:52 PM I would appreciate a translation please.

Thank you very much.

Corinne
View the post with its 1 response
28550 Tombstone

8/11/2013 3:52 PM I would appreciate a translation please.

Thank you very much.

Corinne
View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 2160
Records 20041 to 20060 of 43196
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2017, JewishGen. All rights reserved.