JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
25743 Translation - Polish

1/23/2013 4:35 PM I would like a full translation or a summary of what this marriage record says. Of particular interest are the names and places mentioned in it. View the post with its 1 response
25744 Tombstone

1/23/2013 4:35 PM בס"ד
CAN ANYBODY PLEASE HELP US
To get a PHOTO of a TOMBSTONE of
Yehuda Benyamin Ben Sholem Feivish haKohen

Buried in Section: I - Row: 9 - Plot: 17

at Cimitirul Evreiesc, Szilagyi Istvan Street,

Sighetu Marmaţiei, Romania
View the post with its 1 response
25745 Translation - Hungarian

1/23/2013 4:35 PM A now-deceased relative filed these letters, which I believe make a claim for another relative who died earlier, probably in the Holocaust. I'd like to have a general sense of what the letter says, including the towns identified and any other people identified. View the post with its 2 responses
25735 Tombstone

1/23/2013 4:34 PM I would like to learn the full translation of this inscription about my great-grandmother Sarah Wolinsky. View the post with its 1 response
25736 Translation - Other

1/23/2013 4:34 PM I need an English translation of this birth record, if anyone can read the Kurrent script. View the post with its 3 responses
25737 Translation - Hebrew

1/23/2013 4:34 PM please translate so I can learn about my grandfather and the Woloziner Society. View the post with its 1 response
25738 Translation - Hebrew

1/23/2013 4:34 PM please translate so I can learn about my grandfather's town and early life View the post, there are no responses
25739 Translation - Hebrew

1/23/2013 4:34 PM please translate View the post with its 1 response
25730 Translation - Polish

1/23/2013 4:33 PM I wish to have the Polish letter translated please. View the post with its 1 response
25731 Translation - Polish

1/23/2013 4:33 PM I wish to have the Polish letter translated please. View the post, there are no responses
25732 Translation - Polish

1/23/2013 4:33 PM I wish to have the Polish letter translated please. View the post with its 1 response
25733 Translation - Other

1/23/2013 4:33 PM I am seeking translation of the text in image attached describing people and locations from 3 photographs. Unsure of the language...Yiddish, Turkish or Romanian I believe. Thanks very much for your assistance! View the post, there are no responses
25727 Translation - Yiddish

1/23/2013 4:33 PM I found this document [top half-bottom half posted separately] among my grandfather's papers. I am assuming, because of the graphics, that this is a marriage document. I realize that it is a rather long document. I am most interested in the handwritten parts containing possible dates, names, etc. The bottom half of the document is posted separately as it was too large to scan at once.
Thank you once again for your help.
View the post with its 3 responses
25728 Translation - Yiddish

1/23/2013 4:33 PM This is the bottom half of the document previously submitted. I realize that it is a rather long document. I am mostly interested in the handwritten parts (possibly containing names, dates, etc).
Thank you once again for your help.
View the post with its 3 responses
25725 Tombstone

1/23/2013 4:32 PM I would like help with the translation of the Hebrew on this gravestone. it is the grave of my great-great-great grandmother, Hani Mittler Bass (d. 1885). View the post with its 5 responses
25726 Translation - German

1/23/2013 4:32 PM I would be grateful if someone could translate this document, which I believe is a death certificate. I'm able to identify the names Zacharias Keim (son) and Aron Keim (father) but I believe this is the death certificate for Aron Keim's father (Isac? I'm not certain). Aron's mother's name, Babette Bloch is present on the document. Also, the original name (prior to the 1808 name change) may be present. I believe this is in German. It was retrieved from the Bas-Rhin Archives. Thank you very much! View the post with its 1 response
25667 Translation - Polish

1/23/2013 4:32 PM Please translate this document witnessed by Chaskiel Finkelstein View the post, there are no responses
25574 Translation - German

1/23/2013 4:31 PM I would appreciate if someone would help me translate this document that I just received from the archives in Wurzburg.
I can see that it is about someone named Beck, and is associated with Springmann, but can't read what it says.
There was a Tessie (Teresa) Beck who was married to Josef Springmann in our family so perhaps that is who is refers to.I'd appreciate help translating this.
View the post with its 2 responses
13459 Do you recognize?

1/23/2013 4:31 PM Does anyone recognize this uniform? Could be from a gymnasium in Lwow/Lemberg/Lviv or even possibly Vienna. The back of the photo says "Josef as a cadet". The photo also looks like it's a postcard, with lines on the back for address, etc. View the post with its 1 response
25557 Translation - Hebrew

1/23/2013 4:29 PM This is a United Synagogue of England Marriage Authorization document. I am hoping to find out more about the handwritten Hebrew in this document. In particular, I would like the translation of the following lines:

Date of Marriage in Hebrew
Groom's name in Hebrew
Brothers (if any) in Hebrew
Bride's name & status in Hebrew

Any help would be appreciated! Thanks in advance!
View the post with its 6 responses
Page  First Previous Next Last  of 2029
Records 20041 to 20060 of 40572
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.