JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
24958 Photo Identification

11/21/2012 5:01 PM The picture shows my cousin Machel Buchman (max, Yechiel)born at about 1896 in Strzelce or Brzezinca Poland ,His wife ESTHER (Nee ???) and his son Izrael.
Machel's parents were Josek-Lieb and Chaja Sura Buchman (nee Szwarzberg).
Machel immegrated to Palestine at about 1934 by himself
We do not have any clue as to who his wife ESTER was, her family surname and what happened to her.
I would appreciate any information

thanks
Yossi
View the post with its 1 response
24951 Translation - Yiddish

11/21/2012 5:00 PM This is the second page of the letter from my grandmother to my mother. I hope someone can help translate it. View the post, there are no responses
24952 Translation - Yiddish

11/21/2012 5:00 PM This is the image that goes with the Yiddish writing that I would like to have translated. View the post, there are no responses
24953 Translation - Yiddish

11/21/2012 5:00 PM Written on back of the large group photo I added with this. Exact translation isn't needed, but anything to identify the people in the photo would be appreciated. View the post with its 1 response
24954 Translation - Yiddish

11/21/2012 5:00 PM This is the 2nd image that goes with the Yiddish writing that I would like to have translated. View the post, there are no responses
24955 Translation - Yiddish

11/21/2012 5:00 PM My 2nd photo reverse side with writing on back. Any translation that would help identify the people in the photo would be appreciated. View the post with its 2 responses
24946 Translation - German

11/21/2012 4:59 PM Translate old German Script for YELLOW HIGHLIGHTED WORDS.

This is a marriage record for Beer Lindner & Frommet Badt. Parents Nathan & Gette Lindner & Samuel & Veigel Badt. Today Rogasen, Posen, Prussia, Germany is Rogozno, Poland.
View the post with its 2 responses
24947 Translation - Russian

11/21/2012 4:59 PM Hi, could someone help me with the translation of this official document that was owned by my father escaped from Lodz to Russia ? Thx in advance to anyone who could help ! View the post with its 2 responses
24948 Translation - German

11/21/2012 4:59 PM Hi, I am looking forward someone that could help with the translation of this letter received by my father while he escaped in Russia from Lodz. I think it is german but I am not sure about it. Gratefully, View the post with its 2 responses
24949 Translation - Yiddish

11/21/2012 4:59 PM Hi, I need help to translate this text (to french or english) that was on the back of a family picture. Thanks in advance View the post with its 2 responses
24950 Translation - Yiddish

11/21/2012 4:59 PM I recently found out the name of my maternal grandmother through a search on Jew Gen - LitvakSIG. I realized that I had a letter from her to my mother. Can anyone help translate it. There is a second page which I will also post. View the post with its 1 response
24942 Translation - German

11/21/2012 4:58 PM Hello,
Attached is page with a list of towns in Baden.
I think it might be population statistics.
I would appreciate a translation of the column headings.
Thank you for any help offered.
View the post with its 1 response
24943 Translation - German

11/21/2012 4:58 PM Hello,
Attached is a page, I believe is discussing the Jewish population count of Baden, Germany,
and I would appreciate a translation.
Thank you for any assistance offered.

View the post with its 1 response
24944 Translation - Polish

11/21/2012 4:58 PM Could someone please help me with the translation of this letter from Polish to French or English. It is a letter received by my father escaped in Russia from his parents remained in Radozyce (near from Lodz) Thank you very much. View the post, there are no responses
24945 Translation - German

11/21/2012 4:58 PM I am hoping for an exact translation of the paragraph that mentions my great grandfather Efraim Schulz and a loose translation of the rest. I found this image of a page in a book online via the Leo Baeck Institute digital archive. The inner cover page of which is hand written as Chevra Kadisha View the post with its 2 responses
24933 Translation - Yiddish

11/21/2012 4:57 PM I need translation please, thanks in advance. View the post with its 1 response
24934 Translation - Yiddish

11/21/2012 4:57 PM I need the translation with names, thanks in advance, C View the post with its 1 response
24901 Translation - Russian

11/21/2012 4:56 PM I'd appreciate a translation of the names and other Russian for these 4 families, all of which are (I think) Lefand/Lefants.

Thank you!
View the post with its 1 response
24902 Translation - Russian

11/21/2012 4:56 PM I'd appreciate a translation of these names. Thank you! View the post with its 1 response
24557 Translation - German

11/21/2012 4:56 PM Please translate into English View the post with its 4 responses
Page  First Previous Next Last  of 1993
Records 20041 to 20060 of 39852
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.