JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
13858 Tombstone

11/1/2009 Translation of Hebrew. View the post with its 2 responses
13859 Tombstone

11/1/2009 Translation of Hebrew. View the post with its 4 responses
13860 Tombstone

11/1/2009 Translation of Hebrew View the post with its 5 responses
13861 Tombstone

11/1/2009 Translation of Hebrew. View the post with its 5 responses
13828 Translation - Polish

11/1/2009 Page one of a letter written to Yad Vashem to recognize the Zbucki family among The Righteous Among the Nations.
I need a translation to know the substance of the letter.
View the post with its 1 response
13829 Translation - Polish

11/1/2009 Page two of a letter written to Yad Vashem to recognize the Zbucki family among The Righteous Among the Nations.
I need a translation to know the substance of the letter.
View the post with its 1 response
13830 Translation - Polish

11/1/2009 extraction of all possible info on the new born's parents, Aszer and Chaja - age, place of birth and residence, occupation, other family members etc. View the post with its 2 responses
13831 Translation - Polish

11/1/2009 extraction of all possible info on the new born's parents, Aszer and Chaja - ages, place of birth and residence |(incl. specifics in krakow), occupation, other family members etc. View the post, there are no responses
13832 Translation - Polish

11/1/2009 extraction of all possible info on the new born's parents, Aszer and Chaja - ages, places of birth and residence (incl. specifics in krakow), occupation, other family members (such as grandparents) etc. View the post, there are no responses
13833 Translation - Polish

11/1/2009 extraction of all possible info on the new born's parents, Aszer and Chaja - ages, places of birth and residence (incl. specifics in krakow), occupation, other family members (such as grandparents) etc. View the post, there are no responses
13834 Translation - Polish

11/1/2009 extraction of all possible info on the new born's parents, Aszer and Chaja - ages, places of birth and residence (incl. specifics in krakow), occupation, other family members (such as grandparents) etc. View the post, there are no responses
13835 Translation - Russian

11/1/2009 Can anyone help with this translation? Thank you! View the post with its 6 responses
13836 Translation - Russian

11/1/2009 Can anyone help with this translation? Thank you! View the post with its 6 responses
13837 Translation - Russian

11/1/2009 Can anyone help with this translation? Thank you! View the post with its 1 response
13838 Translation - Russian

11/1/2009 Can anyone help with this translation? Thank you! View the post with its 2 responses
13839 Translation - Russian

11/1/2009 Can anyone help with this translation? Thank you! View the post with its 1 response
13840 Translation - Russian

11/1/2009 I need the date and year associated with this record, the town, the name of the birth/death party, and any parents associated with this record. View the post with its 1 response
382 Translation - German

11/1/2009 Postcard inscription from Kaete Baruch View the post with its 4 responses
13819 Translation - Hebrew

10/28/2009 The man is unknown. Photo taken in a Detroit Studio. I have another photo taken same date and place of a woman who signs her name in English: Sarah Victor. Photo found with Dr. Boudana Sherman's photos, and Sarah indicates she is a friend of Dr. Boudana and her husband Mayer Brown. What does writing say? View the post with its 3 responses
13820 Tombstone

10/28/2009 Please translate the stone. I am especially stuck on the deceased's first name. Would like all particulars though. Could be related to Winer family buried close by. View the post with its 17 responses
Page  First Previous Next Last  of 1465
Records19981 to 20000 of 29292
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.