JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
23845 Tombstone

7/29/2012 4:16 PM Thanks to anyone able to help with translation of the epitaph of my aunt Elena Kopeloff, married to Leon Schoj View the post with its 3 responses
23846 Translation - Russian

7/29/2012 4:16 PM I am looking for a translation of Cyrillic-Russian death certificate to English. It would be great to have as much of the document as possible translated. Thank you. View the post with its 1 response
23838 Tombstone

7/29/2012 4:15 PM I would like a full translation please.

Thank you very much.

Corinne
View the post with its 2 responses
23839 Translation - Yiddish

7/29/2012 4:15 PM translate, please View the post with its 1 response
23840 Translation - Yiddish

7/29/2012 4:15 PM translation please View the post with its 1 response
23842 Translation - German

7/29/2012 4:15 PM Side 2 of letter between Berlin and family in Shanghai. Thanks to all that have translated my letters so far -- i hope this is legible.

Craig Rosen
View the post with its 1 response
23833 Translation - Yiddish

7/29/2012 4:14 PM I would be grateful for a translation of the inscription on the back of a photograph.

Thank you,

Judy Wolkovitch
View the post with its 1 response
23834 Tombstone

7/29/2012 4:14 PM I would like a full translation please.

Thank you very much

Corinne
View the post with its 1 response
23835 Tombstone

7/29/2012 4:14 PM I would like a full translation please.

Thank you very much.

Corinne
View the post with its 2 responses
23836 Tombstone

7/29/2012 4:14 PM I would like a full translation please.

Thank you very much.

Corinne
View the post with its 2 responses
23837 Tombstone

7/29/2012 4:14 PM I would like a full translation please.

Thank you very much.

Corinne
View the post with its 2 responses
23830 Translation - Russian

7/29/2012 4:13 PM Full translation for the man in line 2(all the details about the death,the birth and about relatives).Notice that one man cathces two lines.
Thank you very much from advance!
View the post with its 1 response
23831 Sharing Document

7/29/2012 4:13 PM un-mariage-juif-a-ghardaia-dans-les-annees-60 View the post, there are no responses
23832 Tombstone

7/29/2012 4:13 PM Would appreciate a translation of the inscription for Anna. Thanks in advance. View the post with its 2 responses
23826 Translation - Other

7/29/2012 4:12 PM This is the fourth postcard I had meant to post yesterday. Looks like it was sent by someone in the town of Ostro--- (part of the postmark missing) to my great-grandfather Yosef Hirsch Zimmerman in Radziwillow. Would aprediate translation of the address (Russian) and the text (Yiddish) if possible.
Many thanks.
Joel Ackerman
View the post with its 1 response
23827 Translation - Russian

7/29/2012 4:12 PM Hello!
I wanted to ask for a translation for the column of Haim Buberman Shoylovich.I want to know if there are details about family members and of course I want to know where did he died(word by word translation).
Thank you very much from advance!
View the post with its 2 responses
23828 Translation - Russian

7/29/2012 4:12 PM I want a full translation about the details which were written about Chaim Buberman Shoylovich(line 14)
Thank you very much from advance!
View the post with its 1 response
23829 Translation - Russian

7/29/2012 4:12 PM I would very much appreciate it someone could translate this message in what I believe is Russian into English.

Thanks so much!
View the post with its 1 response
23821 Translation - Polish

7/29/2012 4:11 PM I would appreciate if somebody can translate this letter to english View the post with its 1 response
23822 Tombstone

7/29/2012 4:11 PM Could someone please read the hebrew on the headstone for me.
thanks in advance!
David
View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 1937
Records 19981 to 20000 of 38734
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.