JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
23442 Tombstone

7/1/2012 4:07 PM Translation of Hebrew writing to English. View the post with its 2 responses
23441 Tombstone

7/1/2012 4:06 PM Translation of Hebrew to English please. View the post with its 4 responses
23306 Translation - German

7/1/2012 4:05 PM Birth Certificate of Abraham Ast.

Please "direct translate" the unknown words I listed on the document.

Does someone have a translation of the Latin headers? What is Conditio mean?

Thanks,
Dalya
View the post with its 2 responses
2776 Translation - Russian

7/1/2012 4:04 PM I have the translation of the Yiddish writing at the top, but would like a translation of the Russian writing in the middle of the photo back that describes the photo studio and hopefully, it's location. View the post with its 3 responses
6772 Translation - Hebrew

7/1/2012 4:03 PM Scroll necklace. View the post with its 1 response
23321 Tombstone

7/1/2012 4:03 PM Translation of Hebrew writing to English. View the post with its 2 responses
23169 Translation - German

7/1/2012 4:03 PM Hello,
This is the marriage record for
Feist Turkheimer and Mundel Diedelsheimer,Nov 5,1850.
I am requesting a translation of as much of the text as possible.
Thank you for your help and take care,
Brian
View the post with its 1 response
23431 Translation - Polish

6/27/2012 4:19 PM Please translate as much as you can!

Thanks!
View the post with its 1 response
23432 Translation - Polish

6/27/2012 4:19 PM Please translate as much as you can!

Thanks!
View the post with its 1 response
23433 Translation - Polish

6/27/2012 4:19 PM Please translate as much as you can!

Thanks!
View the post with its 1 response
23434 Translation - Polish

6/27/2012 4:19 PM Please translate as much as you can!

Thanks!
View the post with its 1 response
23435 Translation - Polish

6/27/2012 4:19 PM Please translate as much as you can!

Thanks!
View the post with its 1 response
23427 Translation - Polish

6/27/2012 4:17 PM Please translate this record. Thank you! View the post with its 1 response
23428 Translation - Polish

6/27/2012 4:17 PM Please translate this record. Thank you! View the post with its 2 responses
23429 Translation - Polish

6/27/2012 4:17 PM Please translate this record. Thank you! View the post with its 1 response
23422 Tombstone

6/27/2012 4:16 PM Ideally, I would Like a word-for-word translation of this headstone. View the post with its 3 responses
23423 Translation - Hebrew

6/27/2012 4:16 PM Hi,

This article mention my ancestors the Rabbi Joshua Heschel Kuttner and I'd like to knoe what it is about.

Thanks a lot,

Cheers,
View the post with its 1 response
23424 Translation - Hebrew

6/27/2012 4:16 PM Hi,

This article mention my ancestor Joshua Heschel Kuttner, I would like to know what is the meaning of this sentence.

Fully appreciated,

Cheers.
View the post with its 1 response
23425 Translation - Other

6/27/2012 4:16 PM I would be grateful for an English translation of this handwritten note, which I believe is in Croatian. Sometime in the early 1900's, part of my family left Vienna for Zagreb. I believe this note, written on the right side of a birth document, is a death note. Thank you! View the post, there are no responses
23426 Translation - Polish

6/27/2012 4:16 PM Please translate this record. Thank you! View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 1819
Records 17941 to 17960 of 36370
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.