JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
15100 Translation - Polish

4/14/2010 Headlines may be in German or/and Polish but I'm not sure about handwriting.
Help in translation of this Document will be appreciated

Does Surname Redicsh appear in the Document?
Is there street name or number?
Anny occupation for the mother?

booly2006@yahoo.com
View the post with its 1 response
15101 Translation - Polish

4/14/2010 Headlines may be in German or/and Polish but I'm not sure about handwriting.
Help in translation of this Document will be appreciated

Does Surname Redicsh appear in the Document?
Is there street name or number?
Anny occupation for the mother?

booly2006@yahoo.com
View the post with its 1 response
15102 Translation - Polish

4/14/2010 Headlines may be in German or/and Polish but I'm not sure about handwriting.
Help in translation of the 2 Documents will be appreciated

Does Surname Redicsh appear in the Document?
Is there street name or number?
Anny occupation for the mother?

booly2006@yahoo.com
View the post with its 1 response
15103 Translation - Polish

4/14/2010 Headlines may be in German or/and Polish but I'm not sure about handwriting.
Help in translation of 2 Documents will be appreciated

Does Surname Redicsh appear in the Document?
Is there street name or number?
Anny occupation for the mother?

booly2006@yahoo.com
View the post with its 1 response
15104 Tombstone

4/14/2010 Translation please. Thank you. View the post with its 1 response
15105 Tombstone

4/14/2010 Translation please. Thank you. View the post with its 1 response
15106 Translation - Polish

4/14/2010 Is there a kind soul who would translate the Polish questions and responses, please? View the post, there are no responses
15107 Translation - Polish

4/14/2010 Is there a kind soul who would translate the Polish questions and responses, please? View the post with its 1 response
15108 Translation - Yiddish

4/14/2010 I am trying to get the back of a photo postcard translated from what I assume is Yiddish. View the post with its 1 response
15109 Tombstone

4/14/2010 Is there any way possible this tombstone can be translated into English? It is either written in Yiddish or Hebrew. This is the only image I have available. The man's name is Wolf ZUCKERMAN, and all I know is that he died in July of 1906. Any help in translation will be appreciated. Thank you in advance.

View the post with its 2 responses
15110 Translation - Polish

4/14/2010 Please help with the Polish text.
Place and date of the photo unknown.
The women on the right is Carka Najman Frank. Please help ID the others and if anyone can ID the location (probably in Poland)
View the post with its 1 response
15111 Interpretation

4/14/2010 This is a registery of Hassag Pelcery labor camp in Czestochowa, possible my mothers.
Help asked for interpatation of the documents.
Document received from USHMM and is poor quality at first place.
Thanks in advance
View the post with its 3 responses
15116 Translation - Yiddish

4/14/2010 Please translate the text on the front and back of this photograph. I have enlarged the writing on the bottom right corner of the picture. Thank you! View the post with its 2 responses
15117 Translation - Russian

4/14/2010 This text was found on the back of the photograph. I assume it is Russian. Can you translate it please? Thank you. View the post with its 2 responses
15118 Translation - Russian

4/14/2010 This postcard was sent from my great grandmother's brother-in-law (to be) Robert Belinkov to an unidentified man with the surname Matizem (or something like that). Mr Matizem seems to have lived in the home of my great grandparents, Samuel and Anna Katzeff, in Stockholm, Sweden.

I would like to have the postcard translated from Russian to English. If it is possible, I would also appreciate a type out of the original Russian Cyrillic text.
View the post with its 3 responses
15119 Translation - Russian

4/14/2010 This postcard was sent to my great grandmother's brother-in-law (to be) Robert Belinkov for his 30 years birthday. It is not known who sent him the card.

I would like to have the postcard translated from Russian to English. If it is possible, I would also appreciate a type out of the original Russian Cyrillic text.
View the post with its 1 response
15120 Translation - Russian

4/14/2010 This postcard was sent to my great grandmother's sister, Olga Nemchenok, from her fiancÚ, Robert Belinkov.

I would like to have the postcard translated from Russian to English. If it is possible, I would also appreciate a type out of the original Russian Cyrillic text.
View the post with its 1 response
15121 Translation - Russian

4/14/2010 This postcard was sent to my great grandmother's sister, Olga Nemchenok, from her fiancÚ, Robert Belinkov. I would like to have the postcard translated from Russian to English. If it is possible, I would also appreciate a type out of the original Russian Cyrillic text. View the post with its 1 response
15122 Translation - Russian

4/14/2010 This postcard was sent to my great grandmother's sister, Olga Nemchenok, from her fiancÚ, Robert Belinkov. I would like to have the postcard translated from Russian to English. If it is possible, I would also appreciate a type out of the original Russian Cyrillic text. View the post with its 1 response
15123 Do you recognize?

4/14/2010 Does anyone recognize the military uniform? It is most like Russian/Polish from around 1910-1911. View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 1420
Records17881 to 17900 of 28397
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 3 May 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.