JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
14234 Translation - Russian

12/30/2009 Please translate this marriage certificate of Abram GOLDSZTEJN. A word-by-word translation is not required, only the basic facts: bride's name and maiden name, names of parents, occupation of the groom, full dates, etc. View the post with its 1 response
14235 Translation - Russian

12/30/2009 Please translate this marriage certificate of Abram Itzchak GOLDSZTEJN. A word-by-word translation is not required, only the basic facts: bride's name and maiden name, names of parents, occupation of the groom, full dates, etc. View the post with its 1 response
14237 Tombstone

12/30/2009 Translation of Hebrew. View the post with its 2 responses
14238 Tombstone

12/30/2009 DUPLICATE. PLEASE IGNORE. View the post with its 1 response
14239 Tombstone

12/30/2009 Translation of Hebrew. View the post with its 1 response
14240 Tombstone

12/30/2009 I am looking to translate the Hebrew on the tombstone to English. I made an attempt using google translate, but some of the words didn't make much sense. Here is what I have:
Here Lies
A Kind Man
?? Can't read 3rd line ??
Son of Abraham
??Unknown word?? 3 Elul
5686 May his soul be bound up in the bond of eternal life
?? Can't read bottom line ??
View the post with its 4 responses
14241 Translation - Polish

12/30/2009 This is a marriage between Chaim GERSZTENZAM and Chande UMFLAD. We would like to know what is written about UMFLAD Chande. I can not read the document and does not know Polish. Thank you Martine UMFLAT View the post with its 1 response
14226 Tombstone

12/30/2009 Translation of Hebrew. View the post with its 1 response
14227 Tombstone

12/30/2009 Translation of Hebrew. View the post with its 1 response
13907 Translation - Russian

12/30/2009 I am looking to translate this document from Russian (I think) to English. Thanks in advance for any help you can provide. View the post, there are no responses
6062 Do you recognize?

12/30/2009 Do you know the names of these three young men? They may be KAMIN brothers from Kansas City who later moved to Pittsburgh. View the post, there are no responses
14236 Do you recognize?

12/29/2009 ADMIN TEST -- PLEASE DO NOT RESPOND -- adding information after item is in the Archive. View the post, there are no responses
14232 Translation - German

12/27/2009 [COMPLETED - THANK YOU!] Requesting translation of the death record for Naftalie Herschmann residing in Essen, born in Sanok Poland.
View the post with its 2 responses
14228 Translation - Polish

12/27/2009 Can someone please translate it for me. View the post with its 2 responses
14229 Translation - Polish

12/27/2009 I would very much appreciate a translation of the text which is on the reverse side of a photograph. View the post with its 2 responses
14221 Translation - Other

12/27/2009 Can someone please help me decipher the attached death certificate of my g-g-g-g grandfather Lippman Elias? (died 18th of Pluviose, in the year 12 of the Republic -Feb 8, 1804). Not sure of the language, but might be Alsatian (German dialect). View the post with its 2 responses
14222 Translation - Other

12/27/2009 Can anyone help me decipher the attached death certificate of my g-g-g-g grandfather Israel Wolf? (died age 63, 3rd of Ventose, Third Year of the Republic (February 21, 1795)). Not sure the language but might be Alsatian (German dialect). View the post with its 1 response
14223 Tombstone

12/27/2009 Translation of Hebrew. View the post with its 1 response
14224 Tombstone

12/27/2009 Translation of Hebrew. View the post with its 2 responses
14225 Tombstone

12/27/2009 Translation of Hebrew. View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1348
Records17281 to 17300 of 26958
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 4 Apr 2012
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.