JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
35343 Translation - Polish

8/24/2014 4:40 PM This is the Polish-language Jewish record of the death of my great-grandfather Eliezar Kagan of Pinsk. I am requesting a translation into English. Thank you. View the post with its 1 response
35336 Translation - Polish

8/24/2014 4:39 PM Marriage record of Leia GOLDBERG, Lomazy, 1835.
Need extraction of genealogical info:

1. bride and groom's full names, ages, residence/birth towns, occupations.

2. bride and groom's parents given and surnames, residence/birth towns, occupations, status (living/deceased)

3. other family mentioned.
View the post with its 1 response
35337 Translation - Polish

8/24/2014 4:39 PM Death record of Liba LEJZERSOHN, Lomazy, 1847.
Need extraction of genealogical info:

1. Deceased' full name, age at death, residence/birth towns, occupation, status (married/divorced/widower/bachelor).

2. place and date of death.

3. parents names, surnames, town of residence, status (alive/deceased), occupation

4. surviving family, includ. widower, children, full names, status, ages, occupations

5. other family mentioned.
View the post with its 1 response
35338 Translation - Polish

8/24/2014 4:39 PM Marriage record of Moszko LEJZERSOHN, Lomazy, 1848.

Need extraction of genealogical info:

1. bride and groom's full names, ages, residence/birth towns, occupations, status (bachelors/divorced/widower). if 2nd marriages, any details of former marriages.

2. bride and groom's parents given and surnames, residence/birth towns, occupations, status (living/deceased)

3. other family mentioned. possibly children from previous marriages, siblings.
View the post with its 2 responses
35339 Translation - Russian

8/24/2014 4:39 PM Marriage record of Abram LEJZERSOHN, Lomazy, 1882.
Need extraction of genealogical info:

1. deceased's full name, age, residence/birth towns, occupation, date of death, status (bachelor/divorced, married, widower).

2. deceased's parents given and surnames, residence/birth towns, occupations, status (living/deceased)

3. surviving family - widow, children, siblings - status, occupation, ages

4. other family mentioned.
View the post with its 1 response
35340 Translation - Russian

8/24/2014 4:39 PM Marriage record of Mordko LEJZERSOHN, Lublin, 1886.

Need extraction of genealogical info:

1. bride and groom's full names, ages, residence/birth towns, occupations, status (bachelor, widow, divorced)

2. bride and groom's parents given and surnames, residence/birth towns, occupations, status (living/deceased)

3. other family mentioned.
View the post with its 1 response
35342 Translation - German

8/24/2014 4:39 PM This is an extract from the 1879 Czernowitz death record for my G G Grandfather Moses ROSENBERG. The record is in German and also gives the names of his parents. I can see K. which means child of. What were their names? Iuedel or Juedel? and Mirel? what else does this say. Is there another name? View the post with its 2 responses
35328 Translation - German

8/24/2014 4:38 PM Thank you - I have received all the information I need. View the post with its 1 response
35329 Translation - German

8/24/2014 4:38 PM I have received all the information I need. Thank you. View the post with its 1 response
35330 Translation - German

8/24/2014 4:38 PM Thank you. I have received all the information I need. View the post with its 2 responses
35331 Translation - German

8/24/2014 4:38 PM Thank you - I have received all the information I need. View the post with its 2 responses
35332 Translation - Polish

8/24/2014 4:38 PM This is a birth record for Chaje Weihard born 22 Nov 1929 in Stanislawow. Please help with providing a word for word translation from Polish to English. Please also provide the Polish text. Is that a street name in the "Nr. Domu" column?

Thank you
Alan
View the post with its 1 response
35335 Translation - Russian

8/24/2014 4:38 PM I know the address of the addressee. Please help translate the address of my grandparents (the Edelstein Family) sent from USSR (or an area occupied by it). View the post with its 2 responses
35324 Translation - Polish

8/24/2014 4:37 PM Would like to know exactly what this birth record of Malie ROTHENBERG says - especially the notes in the margin!

Thanks

Michael
View the post, there are no responses
35325 Translation - Polish

8/24/2014 4:37 PM Would like to know exactly what this birth record of Roza ROTHENBERG says - especially the notes in the margin!

Thanks

Michael
View the post, there are no responses
35326 Translation - German

8/24/2014 4:37 PM This is my first time uploading to ViewMate and I would be greealy obliged if someone could give me a full translation of this document. My Grandfather Ernst BORCHARDT served in WW1 and this is his German army record with details of where he was and when he won his medals. Its clear but I cant read the old German handwriting. He obtained this prior to leaving Berlin in the 1930's.
Many thanks
Jonathan Borchard
London
View the post with its 1 response
35327 Translation - German

8/24/2014 4:37 PM I have received all the information I need. Thank you. View the post with its 2 responses
35320 Translation - Russian

8/24/2014 4:36 PM Maryjem Cyrla KANDEL - Birth record.
I would appreciate any piece of information that can be extracted from this record.
(Names, dates, occupations, address, etc)
Thank you very much.
View the post with its 1 response
35321 Translation - Russian

8/24/2014 4:36 PM Icek Majer KANDEL - Birth record.
I would appreciate any piece of information that can be extracted from this record.
(Names, dates, occupations, address, etc)
Thank you very much.
View the post with its 1 response
35322 Translation - Russian

8/24/2014 4:36 PM Mordka Josef KANDEL - Birth record - No. 89
I would appreciate any piece of information that can be extracted from this record.
(Names, dates, occupations, address, etc)
Thank you very much.
View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1445
Records1 to 20 of 28889
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.