| VM ID
|
Category
|
Image
|
Date Approved
|
Question
|
Posts |
| 2389 |
Tombstone
|
|
7/18/2004
|
|
View the post, there are no responses |
| 11874 |
Translation - Yiddish
|
|
5/19/2008
|
|
View the post, there are no responses |
| 12774 |
Do you recognize?
|
|
5/20/2009
|
|
View the post, there are no responses |
| 14384 |
Interpretation
|
|
8/8/2010 4:00 PM
|
|
View the post, there are no responses |
| 16121 |
Do you recognize?
|
|
8/1/2010 4:18 PM
|
|
View the post with its 1 response |
| 17636 |
Tombstone
|
|
1/5/2011 4:07 PM
|
|
View the post with its 1 response |
| 17849 |
Tombstone
|
|
2/6/2011 3:27 PM
|
|
View the post with its 1 response |
| 17874 |
Tombstone
|
|
2/2/2011 4:07 PM
|
|
View the post with its 1 response |
| 1341 |
Translation - Yiddish
|
|
12/3/2003
|
I'd like a translation of this Yiddish inscription. It appears on the back of a photograph of a young boy on a horse. |
View the post, there are no responses |
| 26965 |
Tombstone
|
|
4/14/2013 4:20 PM
|
I would appreciate a full translation please.
Thank you very much.
Corinne |
View the post with its 3 responses |
| 26960 |
Translation - Yiddish
|
|
4/14/2013 4:19 PM
|
Part 2 from 11 Jul 1921, ? Lodz, Poland
These letters have just surfaced and could be from the same great uncles who didn't immigrate with their 2 sisters. One sister was my husband's grandmother. In a previous letter one great uncle pleaded for money to be able to immigrate.
I would be so grateful if you could translate these letters.
We do not know what happened to these great uncles and their families
Thank you so much,
Corinne
|
View the post with its 1 response |
| 11714 |
Translation - Hebrew
|
|
4/23/2008
|
please translate all detailed information that was filled in on application-yad vashem had only a partial translation-thank you -stanley solomon |
View the post with its 8 responses |
| 12177 |
Translation - Russian
|
|
8/10/2008
|
PLEASE TRANSLATE WHO AND WHERE THIS MONEY TRANSFER WAS SENT TO |
View the post with its 3 responses |
| 12145 |
Translation - Russian
|
|
8/10/2008
|
what is this document about |
View the post with its 2 responses |
| 12176 |
Translation - Russian
|
|
8/10/2008
|
WHAT IS THIS DOCUMENT ABOUT--
NAMES AND TOWN IF POSSIBLE-- |
View the post with its 2 responses |
| 22905 |
Translation - Russian
|
|
5/27/2012 4:24 PM
|
Marriage registration of SZPILER Moszko and OJFER Malka Brana.
Interested in all family related names, ages, occupations and places and any other info that would seen relevant.
Don't need the dates of the 3 proclamations or of the witnesses.
Many thanks.
Tamar
|
View the post with its 1 response |
| 24813 |
Tombstone
|
|
11/4/2012 4:13 PM
|
AT THE TOP OF THE TOMBSTONE THERE IS SOME HEBREW? WRITING, COULD YOU TRANSLATE IF POSSIBLE.
THANKS! |
View the post with its 1 response |
| 22108 |
Translation - Russian
|
|
3/21/2012 4:06 PM
|
Date and place of birth, names, ages and occupations of parents. Thanks! |
View the post with its 1 response |
| 22109 |
Translation - Russian
|
|
3/21/2012 4:06 PM
|
Date and place of birth, names, ages and occupations of parents. Thanks! |
View the post with its 1 response |
| 22639 |
Translation - Other
|
|
5/2/2012 4:37 PM
|
Hello, this is written on the back of a photo of Gizika/Zizi Litman to her Aunt & Uncle, Herman & Manea Cohn. I think Herman and Manea (my grandparents) were in Chernovitz at the time.
From the looks of the photo, Paul was her boyfriend or engaged? Hoping the text says something about that. She died in the Holocaust, at, I think, 16. She was in plays and acting, so he might have been a cast member in some play she was in. I think it's in Romanian. Might not be. Thank you! |
View the post, there are no responses |