| VM
ID
|
Category
|
Image
|
Date Approved
|
Question
|
|
|
13678
|
Do you recognize?
|
|
10/7/2010
|
My grandfather
|
View the post, there are no responses |
|
13920
|
Translation - Russian
|
|
11/18/2009
|
Especially need details of other mentioned family members
|
View the post with its responses |
|
13960
|
Translation - Russian
|
|
11/18/2009
|
Please help me translate this response from the Ukrainian archives to my request for my grandfather's birth certificate. His name was David Toback. Thank you!
|
View the post, there are no responses |
|
13968
|
Tombstone
|
|
11/18/2009
|
Translation of Hebrew.
|
View the post, there are no responses |
|
13969
|
Tombstone
|
|
11/18/2009
|
Translation of Hebrew.
|
View the post, there are no responses |
|
13970
|
Tombstone
|
|
11/18/2009
|
Translation of Hebrew.
|
View the post, there are no responses |
|
13971
|
Tombstone
|
|
11/18/2009
|
Translation of Hebrew.
|
View the post, there are no responses |
|
13972
|
Tombstone
|
|
11/18/2009
|
Translation of Hebrew.
|
View the post, there are no responses |
|
13895
|
Do you recognize?
|
|
11/15/2009
|
Can anyone tell me who these people are. This picture may have been taken in Megeve, France
|
View the post, there are no responses |
|
13900
|
Translation - Hebrew
|
|
11/15/2009
|
I´m not sure if this is written in Yiddish or Hebrew. I would like to ask for a translation of the text. Thank you.
|
View the post, there are no responses |
|
13931
|
Interpretation
|
|
11/15/2009
|
I would like to know what all the symbols and abbreviations mean. Also what does ex ux mean here? How does it relate to Nathan Meyer? What does F. Meyer Amalia mean? What is the word before Tr. eod? Is it a place name? How does it relate to Nathan Meyer?
|
View the post, there are no responses |
|
13932
|
Translation - German
|
|
11/15/2009
|
Please can you translate this letter from my grandmother Frieda Mendzigursky to my mother (Fella) and her sister (Nucki) in England? It is signed Mutti and Muschi (her youngest daughter).
|
View the post, there are no responses |
|
13933
|
Translation - German
|
|
11/15/2009
|
This is page 2 of the same postcard letter.
|
View the post, there are no responses |
|
13934
|
Translation - German
|
|
11/15/2009
|
Please can you translate this postcard letter from my grandmother Frieda to my mother and aunt in England?
|
View the post, there are no responses |
|
13935
|
Translation - German
|
|
11/15/2009
|
This is page 2 of the same postcard letter.
|
View the post, there are no responses |
|
13938
|
Translation - Polish
|
|
11/15/2009
|
I would like to please have the following Polish words translated on this birth certificate.
|
View the post, there are no responses |
|
13939
|
Translation - Russian
|
|
11/15/2009
|
Would like a translation of the face and back of this photo, PLEASE.
|
View the post, there are no responses |
|
13940
|
Translation - Russian
|
|
11/15/2009
|
Please see front of photo in another view mate upload.
|
View the post, there are no responses |
|
13941
|
Translation - Yiddish
|
|
11/15/2009
|
These inscriptions are on the back of two identical photographs, presumably dedications to different relatives. I need a translation into English.
|
View the post, there are no responses |
|
13942
|
Tombstone
|
|
11/15/2009
|
A full translation from the Hebrew is desired. Photo from the Okopowa Street Cemetery in Warsaw, Poland which indicates this is the stone of Avraham Yosef ben Yaakov CHANOVER who died January 18, 1927.
|
View the post, there are no responses |