| VM ID
|
Category
|
Image
|
Date Approved
|
Question
|
Posts |
| 27121 |
Translation - Russian
|
|
4/24/2013 4:33 PM
|
Please provide the names of all relatives mentioned in this birth record for Abram Falk. Thank you! |
View the post with its 1 response |
| 27124 |
Tombstone
|
|
4/24/2013 4:33 PM
|
I would appreciate a full translation please.
Thank you very much
Corinne Mitchell |
View the post with its 1 response |
| 27112 |
Translation - Russian
|
|
4/24/2013 4:32 PM
|
This is the marriage record of Pessa Rywka KON and Aron KALISZ.
I would like to know the date, ages, parents' names and ages, occupations, and any other relevant information if possible (grandparents, witnesses,etc).
Thanks. |
View the post with its 1 response |
| 27114 |
Translation - Polish
|
|
4/24/2013 4:32 PM
|
I would appreciate help with translating the birth record of my grandfather Moses Oher born in Boryslaw 1880. I believe most of it is in Polish, but there may be some German(?). Specifically as much as possible information in columns 7 thru 12.
Thank you very much for your help!
Susan Rosin
Researching: Oher, Bardach, Morgenstern, Allerhand |
View the post, there are no responses |
| 27117 |
Translation - Polish
|
|
4/24/2013 4:32 PM
|
Akt 56
Please translate word by word if possible
Thanks
Yossi Buchman Yagur |
View the post, there are no responses |
| 27118 |
Translation - Polish
|
|
4/24/2013 4:32 PM
|
Please provide names of all family members mentioned in this marriage record for Rochla Herszkowicz and Lejbus Boczmak. Thank you! |
View the post with its 1 response |
| 27119 |
Translation - Polish
|
|
4/24/2013 4:32 PM
|
Please provide names of all family members mentioned in this marriage record for Berek Lewek Wajdler and Cywia Boczmak. Thank you! |
View the post with its 1 response |
| 27120 |
Translation - Russian
|
|
4/24/2013 4:32 PM
|
Is this the birth record for Moszek Swarcman? If so, what are the names of the relatives mentioned? Thank you! |
View the post with its 1 response |
| 27106 |
Translation - German
|
|
4/24/2013 4:31 PM
|
I need help to translate this letter. Any help would be truly appreciated.
Thanks |
View the post with its 1 response |
| 27107 |
Translation - German
|
|
4/24/2013 4:31 PM
|
I need help to translate this letter. Any help would be truly appreciated.
Thanks |
View the post with its 2 responses |
| 27108 |
Tombstone
|
|
4/24/2013 4:31 PM
|
This is the grave of my great Grandmother Rosalia Tannenbaum (born Rowelski). I would be very grateful if anyone could translate the Hebrew for me. Many thanks if you can help. |
View the post with its 4 responses |
| 27109 |
Translation - Hungarian
|
|
4/24/2013 4:31 PM
|
First side of postcard to my grandfather in Vienna from his sibling (who?) in Eger. a confirmation of the address and date would be most appreciated. Pls see Second Side. |
View the post with its 3 responses |
| 27110 |
Translation - Hungarian
|
|
4/24/2013 4:31 PM
|
Side 2: Postcard to my grandfather in Vienna from his sibling (?), mailed from Eger. Family originally from Szatmar. The parents died in 1898 of TB, and the children were apprenticed out or married. I would most appreciate as detailed a translation as possible. Thank you! |
View the post with its 2 responses |
| 27111 |
Translation - Russian
|
|
4/24/2013 4:31 PM
|
This is the birth record of Pessa Rywka KON.
I would like to know the date, her parents' names, ages, occupation, and any other relevant information if possible (grandparents, witnesses,etc).
Thanks. |
View the post with its 1 response |
| 27101 |
Translation - Polish
|
|
4/24/2013 4:30 PM
|
This is a record of birth of Itta Rotar, the first wife of my wife's great-grandfather. I would appreciate a translation from Polish to English. Thank you very much. Joel Bernstein |
View the post with its 1 response |
| 27102 |
Translation - Polish
|
|
4/24/2013 4:30 PM
|
This is a birth record of Mary Rotar, my wife's great-grandmother. I would appreciate a translation from Polish to English. Thank you very much. Joel Bernstein |
View the post with its 2 responses |
| 27103 |
Translation - Polish
|
|
4/24/2013 4:30 PM
|
This is a marriage record of my wife's great grandfather Szmul Blumenthal to his first wife Itta Rotar. I would appreciate a translation to English please. Thank you. Joel Bernstein |
View the post with its 1 response |
| 27104 |
Translation - Polish
|
|
4/24/2013 4:30 PM
|
This is a marriage record of my wife's great grandfather Szmul Blumenthal to his second wife Mary Rotar who was my wife's great-grandmother. I would appreciate a translation from Polish to English. Thank you. |
View the post with its 1 response |
| 27095 |
Photo Identification
|
|
4/24/2013 4:29 PM
|
This was in my great grandmother's photo album. Monya nee Izralowicz (born Szczekociny, Poland 1894, died Cleveland, Ohio 1981). Her husband was Meyer "Max" (Koltonski) "Kolt" (born Jedrzejow, Poland, 1889, died Cleveland, Ohio 1951).
I was hoping someone might recognize this man or shed some light on it. It is a postcard format with standard info on the reverse printed in English, except for "VITAVA" printed around "place stamp here". (Anyone know what this may mean or where it could have been taken?)
Additional family names from Poland were: Wajntrob, Weinfeld, Dembowski and Abramovitch. There are also Lenchner and Eichler family in Canada...
Thank you,
Karen Katz Wyman |
View the post with its 1 response |
| 27096 |
Do you recognize?
|
|
4/24/2013 4:29 PM
|
I believe that this may be a Koltonski family member but do not know for certain. (The name was changed to Kolt by my great grandfather Max when he immigrated to the US in 1913.).
The Koltanski Family was from Jedrzejow, Kielce Gubernia, Poland.
I believe this may be Max's brother was Yizrach Koltonski (ca. 1885-1943) who was married to Malka Dembowska. Both perished in Auschwitz-Birkenau.
Thank you. |
View the post, there are no responses |