JewishGen Home Page

ViewMate




ViewMate Posting VM 27017

Submitted by Thomas David Grant

Bookmark and Share Share This Image

Information Picture Question
Category: Translation - Yiddish
Approval Date: 4/17/2013 5:00 PM
Family Surname: Albaum, Goldbaum, Arelowitz
Country: Ukraine
Town: Portland OR
Date of Image: circa 1910
Click the picture to enlarge

A translation would be great. I realize it's not all that clear. Sorry

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.


On  Response 
4/23/2013 9:23 PM Written by two people, to their in laws. Addressees are the second writer's siste Rifke (i.e. Rebecca) and her husband. Husband's name could be Peysekh - which comes from the Hebrew word for Passover. Rifke and Peysekh are the first writer's in laws.

Both writers mention sending "a picture of our children"?

The first writer's last name could be Arelowitsch (possibly spelled phonetically Alreleyewitsch - the o sound was prononce ey in some dialepcts) it's the last word in his (her?) text.

The name "Leyzer'l" diminutuve of "Leyzer" is used by the firstt writer and may refer to a child.
The first writer also mentions "my sister Beyle".
Bookmark and Share Share This Image

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.

Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 3 May 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.