JewishGen Home Page

ViewMate




ViewMate Posting VM 26722

Submitted by Sherri Fischer Venditti

Bookmark and Share Share This Image

Information Picture Question
Category: Tombstone
Approval Date: 3/24/2013 4:34 PM
Family Surname: RUBINS & SCHNEIDER
Country: USA
Date of Image: March 2013
Click the picture to enlarge

I'd appreciate translation of the complete Hebrew inscription for both Rabbi Saul and Jennie Rubins. Unfortunately the top edge of the monument was cut off in the photograph I received so the ViewMate image reflects what I have.

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.


On  Response 
3/25/2013 7:36 AM First a bit about structure. These stones are both examples of the use of an acrostic to eulogize the deceased. On Jennie’s stone, the accentuated (left most) first initial represents her name SH EI N A RA CH EL occupying the first 7 lines. On Saul’s, his first name AVRAHAM (אברהם ) is the first (leftmost) word in the first line and thereafter the accentuated (left most) first initial represents his name, from the 2nd line through the 7th: ZE RA CH HA LE V I.

The acrostic verses can be translated, of course, but their power is often through alliteration to Biblical passages (e.g. the RA line in Jennie’s stone speaks of her family weeping, but it is an alliteration to Jeremiah 31:15.

Saul’s Hebrew Name was The Rabbi Avraham Zerach son of Chaim Tzvi ha’Levi.
Jennie’s Hebrew Name was The Rabbi’s Wife [ha’Rabanit] Sheina Rachel daughter of Reb [Mr.] Ya’akov Shalom Shachna.

As custom, the bottom most Hebrew line is the acronyom TeNaTZBa which stands for: “May his/her soul be bound up in the bond of life”.
3/25/2013 7:37 AM Oops. "Leftmost" above" should read "Rightmost".
3/25/2013 11:39 AM both sides begin with an acrostic spelling out their hebrew names. these are biblical verses, usually picked from a book of suitable biblical verses, conveniently arranged by first letter, available at the stonecutters.

top line:
"the beloved and pleasant in their lives and in their death they were not separated" (2 Sam. 1:23)

right side:
[7-line acrostic]
"the rabbi's wife shaina rahel
daughter of mr yaaqov shalom shachna
who went to her eternal rest on the holy sabbath 11 elul 5703
may her soul be bound up in the bond of life"

left side:
[8-line acrostic]
"the rabbi mr avraham zerah
son of mr hayim tzvi the levite
who went to his eternal rest on the eve of the holy sabbath 15 (menahem) av 5704
may his soul be bound up in the bond of life"
Bookmark and Share Share This Image

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.

Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 4 Apr 2012
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.