JewishGen Home Page

ViewMate




ViewMate Posting VM 1421

Submitted by Marian Brown

Bookmark and Share Share This Image

Information Picture Question
Category: Translation - German
Approval Date: 12/21/2003
Family Surname:
Click the picture to enlarge

Please translate this "ditty" found in an old family file.

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.


On  Response 
12/3/2009 Enter your response here and the submitter will be notified automatically.
12/3/2009 Enter your response here and the submitter will be notified automatically.
Our ( masculine noun ie father- fill in the blank) he should live
Our ( feminine noun ie mother -fill in the blank) she should live
His whole house should live or
Her whole house should live
And the (fill in masculine noun blank) also next [to them]
And the (fill in the feminine noun blank)also next [to them]
Because he empties his little glass/
Because she empties her little glass
Out-out-out
Did it well, did it well
And will not therefore ausgeleacht(unsure of this word)
or
Did it badly Did it badly
Therefore he will be laughed out

These words are probably the words to a song

3/21/2010 'soll leben' is a cheer, something like 'hurray to ___'
'ganzes Haus' in this context may mean 'family'
'daneben' here means 'in addition, also'
'ausgelacht' comes from 'auslachen' and means 'to make fun of, to laugh at' / note: 'ausgeleacht' is a typo

It's indeed a delightful verse, possibly a children's verse/nursery rhyme that can be used as a game with a group of children, or one on one in order to either praise (or admonish) the child. My guess is that the child/ren's caretaker would choose either the masc. or fem. version to match the child's gender. So, the blank in the line
Und der/die ________ auch daneben
would probably contain the name of the child who is trying to/is expected to drink up the content of his/her cup.
Bookmark and Share Share This Image

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.

Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 3 May 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.