Translation of
Radom Yizkor Book
(Sefer Radom)
Project Synopsis
This project is being initiated in order to fund the remainder of the translation of the Yizkor Book. Note that the scope of this project is limited to the portions of the Memorial Book related to Radom.
Several sections of the Memorial Book have already been translated and are available on JewishGen.
The goal is to provide an English translation for the most significant portions of the remaining pages, focusing on the history of the Jewish community, its major institutions and organizations, and personal testimonies and memorials. Approximately 400 pages need to be translated, all from Yiddish. The translated text will be made available online on JewishGen.
Key Audiences
Descendants of the Jewish community of Radom and environs who are interested in learning about their ancestral community and lost relatives and want to contribute to the preservation of their heritage and making it accessible for future generations. Many photos have been added to memorialize many of families of the Radom community.
Project Importance
Yizkor books are unique sources of information on once vibrant towns, primarily in central and Eastern Europe, whose Jewish populations were destroyed in the Holocaust. Written after World War II by émigrés and Holocaust survivors.
Project Description
As funds become available, Yiddish sections will be translated into English according to importance, by a professional translator.
The project coordinator will review the translation and work closely with the translators.
Estimated Cost
A full translation is currently estimated to cost $14,000.
Return to previous page
Last Update: 28 Feb 2021 LA
|