Important note re spellings:
Names in the post 1867 indices for the Polish State Archives project were entered in the original Cyrillic letters and converted to Latin characters using a special system under test. Therefore, some surnames may be appear with transliterated spelling which are different from those "Polish spellings" researchers are familiar with. They include:
W's appear as V's - example: VIDELEC instead of WIDELEC
H's appear as G's - example: STEINGAUZ instead of STEINHAUZ
Extra "Js" in name - example: FJEJGJELMAN instead of FEJGELMAN
FOGJEL'MAN instead of FOGELMAN
Return to JRI-Poland Home
Page